Από τους 39 Δήμους της Κύπρου, οι 9 βρίσκονται υπό τουρκική κατοχή από το 1974 (ΑΚΑΝΘΟΥ, ΑΜΜΟΧΩΣΤΟΣ, ΚΑΡΑΒΑΣ, ΚΕΡΥΝΕΙΑ, ΚΥΘΡΕΑ, ΛΑΠΗΘΟΣ, ΛΕΥΚΟΝΟΙΚΟ, ΛΥΣΗ και ΜΟΡΦΟΥ), ως αποτέλεσμα της κατοχής του 37% του εδάφους της Κυπριακής Δημοκρατίας από την Τουρκία, μετά την εισβολή του 1974.
Έκτοτε, οι εννέα αυτοί Δήμοι είναι εκτοπισμένοι: Συνεχίζουν να διατηρούν το νομικό τους καθεστώς, αν και οι Δήμαρχοι και τα συμβούλια τους έχουν προσωρινά εκτοπιστεί στις ελεύθερες περιοχές, όπως άλλωστε και η πλειοψηφία των ψηφοφόρων τους. Όταν διεξάγονται δημοτικές εκλογές στην Κύπρο, οι κάτοικοι των εκτοπισμένων Δήμων ψηφίζουν τόσο στον κατεχόμενο Δήμο καταγωγής τους, όσο και στο νέο τόπο διαμονής τους (σε έναν από τους άλλους 30 Δήμους).
Οι εννέα Κατεχόμενοι Δήμοι συγκροτούν, στα πλαίσια της Ένωσης Δήμων Κύπρου, την Επιτροπή Κατεχόμενων Δήμων, αποστολή της οποίας είναι η διαφώτιση και ευαισθητοποίηση τόσον εντός όσον και εκτός συνόρων για το θέμα του Κυπριακού Προβλήματος και την προώθηση των συμφερόντων του προσφυγικού κόσμου μέσω της διοργάνωσης εκδηλώσεων, των συναντήσεων με εγχώριους και διεθνείς φορείς, την τακτική συμμετοχή σε διεθνή συνέδρια και την παραγωγή και προβολή διαφωτιστικού υλικού (φιλμ, εκθέσεις φωτογραφίας, έντυπα, κ.α.) μεταξύ άλλων.
ΒΑΣΙΚΕΣ ΘΕΣΕΙΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΩΝ ΔΗΜΩΝ ΣΤΟ ΚΥΠΡΙΑΚΟ
Η Επιτροπή Κατεχόμενων Δήμων στηρίζει τις προσπάθειες για δικαίωση του Κυπριακού Ελληνισμού, απελευθέρωση και επανένωση του τόπου μας, στα πλαίσια μιας λύσης που θα προνοεί το δικαίωμα επιστροφής όλων των προσφύγων στις περιουσίες τους και την εξάσκηση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Βασικών Ελευθεριών στη βάση της Χάρτας και των ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας και της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ αλλά και του Ευρωπαϊκού κεκτημένου.
Η Επιτροπή αξιώνει την αποχώρηση όλων των κατοχικών στρατευμάτων και εποίκων από τα κυπριακά εδάφη και κατάργηση των εγγυήσεων. Επίσης, καταδικάζει σθεναρά την καταστροφή και τη σύληση της Πολιτιστικής μας Κληρονομιάς που αποτελεί πολύτιμο κομμάτι της Ευρωπαϊκής και παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς από την κατοχική δύναμη. Επιπλέον, η Επιτροπή Κατεχόμενων Δήμων αντιτίθεται στην πώληση Ελληνοκυπριακών περιουσιών στις Κατεχόμενες περιοχές, βλέποντας τον κίνδυνο αλλαγής των δεδομένων επί του εδάφους.
Η Επιτροπή Κατεχόμενων Δήμων, εκπροσωπώντας το σύνολο του Κυπριακού προσφυγικού κόσμου, προωθεί τη συστράτευση του λαού στις προσπάθειες αποκατάστασης των δικαίων του. Σε αυτό το πλαίσιο, προσπαθεί με όλες της τις δυνάμεις να μεταλαμπαδεύσει τη θέληση για επιστροφή στη νεολαία που δεν έχει βιώματα από τη γενέθλια γη, ενισχύοντας τους δεσμούς μνήμης με τα κατεχόμενα χώματά μας.
Τέλος, η Επιτροπή, υπενθυμίζοντας ότι ο προσφυγικός κόσμος αποτελεί την αιχμή του δόρατος σε ό,τι αφορά στο Κυπριακό πρόβλημα και τις συνέπειές του, επιζητεί να τυγχάνει της δέουσας σημασίας από την Κυβέρνηση και το σύνολο του πολιτικού κόσμου, μέσω της τακτικής ενημέρωσης επί του Εθνικού μας θέματος αλλά και της ανταλλαγής απόψεων.
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΩΝ ΔΗΜΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟ 2017 -2021
ΠΡΟΕΔΡΟΣ (μέχρι 15.7.2019): ✝Αλέξης Γαλανός, Δήμαρχος Αμμοχώστου
ΠΡΟΕΔΡΟΣ (από 12.9.2019): Πέτρος Καρεκλάς, Δήμαρχος Κυθρέας
ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ: Βίκτωρ Χατζηαβραάμ, Δήμαρχος Μόρφου
ΜΕΛΗ:
Σίμος Ιωάννου, Δήμαρχος Αμμοχώστου
Ρίτα Κωμοδίκη, Δήμαρχος Κερύνειας
Ανδρέας Καουρής, Δήμαρχος Λύσης
Νεοπτόλεμος Κότσαπας, Δήμαρχος Λαπήθου
Νίκος Χατζηστεφάνου, Δήμαρχος Καραβά
Ζήνα Λυσάνδρου Παναγίδη, Δήμαρχος Λευκονοίκου
Ελένη Χατζημιχαήλ, Δήμαρχος Ακανθούς
ΔΙΑΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΩΝ ΔΗΜΩΝ
Φιλμάκι με τίτλο «Η καταστροφή της Ευρωπαϊκής Πολιτιστικής Κληρονομιάς της Κύπρου από την Τουρκία», σε σενάριο Άννας Μαραγκού και σκηνοθεσία Μιχάλη Γεωργιάδη. Έχει μεταφραστεί στα Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά και Ρωσσικά.
Φιλμάκι με τίτλο «Το Σπίτι που γεννήθηκα», σε σενάριο Άννας Μαραγκού και σκηνοθεσία Μιχάλη Γεωργιάδη. Έχει μεταφραστεί στην αγγλική και τη γαλλική γλώσσα.
Λεύκωμα με τίτλο «Κατεχόμενες Πόλεις, Εκτοπισμένοι Δήμοι», σε επιμέλεια Δρ. Σάββα Κόκκινου. Έχει μεταφραστεί στην αγγλική γλώσσα.
Έντυπο και χάρτης με τίτλο «Χριστιανικά Μνημεία της Κύπρου υπό Τουρκική Στρατιωτική Κατοχή». Έχει μεταφραστεί στην αγγλική, γαλλική, γερμανική και ρωσσική γλώσσα.